Спектакль «Вaршaвскaя мелодия»

Спектакли с участием актера Даниила Страхова

Moderator: Модераторы

User avatar
LaSi
Forum Admin
Posts: 5947
Joined: Wed 31 Jan 2007, 15:49
Location: Czechia

Re: Спектакль «Вaршaвскaя мелодия»

Unread post by LaSi »

Sveta wrote:сб 06 ноября 2010 г. Канал "Культура"
22:10 ПРЕМЬЕРА.
Юлия Пересильд и Даниил Страхов в спектакле
театра на Малой Бронной "Варшавская мелодия".
Режиссер С.Голомазов.
;-0 ЮПИИИ! :ecstasy2:
:applause: Мы дождались! Не могу поверить. :victory2:

Светочка, умничка! :lips: Дай, я тебя разцелую! :embrace:
Our fingerprints don't fade from the lives we've touched. ("Remember Me" 2010)
Отпечатки наших пальцев на жизнях, к которым мы прикасались, не тускнеют. ("Помни меня" 2010)

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
Лана~
Posts: 267
Joined: Wed 14 Oct 2009, 12:09
Location: Russia

Re: Спектакль «Вaршaвскaя мелодия»

Unread post by Лана~ »

Sveta wrote:сб 06 ноября 2010 г. Канал "Культура"

22:10 ПРЕМЬЕРА.
Юлия Пересильд и Даниил Страхов в спектакле
театра на Малой Бронной "Варшавская мелодия".
Режиссер С.Голомазов.


http://www.tvnetnews.ru/load/programma_ ... 8-1-0-7526
Большое спасибо за приятное известие,обязательно посмотрю.

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
LaSi
Forum Admin
Posts: 5947
Joined: Wed 31 Jan 2007, 15:49
Location: Czechia

Re: Спектакль «Вaршaвскaя мелодия»

Unread post by LaSi »

Анита wrote:... На чём, я, наконец, "с чувством исполненного долга", замолкаю.
Теперь дочитала твое сообщение о твоем посещении спектакля.
Эмоции залили меня: Ох... такая нежность в твоих словах.
Our fingerprints don't fade from the lives we've touched. ("Remember Me" 2010)
Отпечатки наших пальцев на жизнях, к которым мы прикасались, не тускнеют. ("Помни меня" 2010)

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
Ленок
Posts: 766
Joined: Tue 01 May 2007, 18:05
Location: Казань

Re: Спектакль «Вaршaвскaя мелодия»

Unread post by Ленок »

Анита, спасибо, за столь живое описание спектакля. Вот умеешь ты писать так, что зачитаешься и не оторыешься! :daisy:
Анита, а у тебя кабельное TV есть? Если есть можно подключить к компу aver tv, оно дешевле пищущего двд, и спокойно на комп писать.
С нетерпением жду 6 ноября!

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
lar
Posts: 854
Joined: Thu 15 Feb 2007, 11:30

Re: Спектакль «Вaршaвскaя мелодия»

Unread post by lar »

Анита, спасибо за твой рассказ. :daisy: В который раз жалею, что "королевство маловато, разгуляться тебе негде", т.к считаю, что хотя мы все здесь очень ценим то, что ты пишешь, это достойно гораздо более широкой аудитории.
P.S. Хорошо, что погожий осенний день и приятное времяпрепровождение перед спектаклем настроили вас с Pastello на лирический лад ( и творческий итог) :-)
Наконец пойдет и ТВ- версия- спасибо Свете за информацию! :rose: - жду новых впечатлений.

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
Елена
Мoderator
Posts: 11668
Joined: Thu 31 May 2007, 07:04
Location: Россия, Сибирь

Re: Спектакль «Вaршaвскaя мелодия»

Unread post by Елена »

lar wrote:Анита, ... В который раз жалею, что "королевство маловато, разгуляться тебе негде", т.к считаю, что хотя мы все здесь очень ценим то, что ты пишешь, это достойно гораздо более широкой аудитории.
По этому вопросу перешла в "Болталку".
Last edited by Елена on Tue 26 Oct 2010, 21:25, edited 2 times in total.

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
Анита
Мoderator
Posts: 18926
Joined: Sun 02 Apr 2006, 17:27
Location: Санкт-Петербург

Re: Спектакль «Вaршaвскaя мелодия»

Unread post by Анита »

Ой, да, что я сказать забыла "из подробностей": в сцене в варшавском ресторанчике, когда Виктор говорит Геле, что поляки - народ с хорошей памятью, и везде можно встретить надпись: "Здесь пролилась польская кровь". Теперь он произносит эту фразу (надпись) по-польски. Это очень хорошо звучит, но, мне кажется, стоит при этом повторять и русский перевод. Потому что, если кто не читал пьесу, может не понять...
Хотя по смыслу, в принципе, догадаться можно. :-)

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
Jackdaw
Posts: 7016
Joined: Thu 06 Nov 2008, 13:33

Re: Спектакль «Вaршaвскaя мелодия»

Unread post by Jackdaw »

Анита, очень интересный нюанс!

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
Pastello
Posts: 1825
Joined: Mon 16 May 2005, 00:10
Location: Украина, Киев

Re: Спектакль «Вaршaвскaя мелодия»

Unread post by Pastello »

Не знаю, может быть, это моё личное такое вИдение. Конечно, на премьере была другая, "невоскресная" атмосфера, но мне запомнилось, что сцены были длительнее по времени, каждое движение, каждый взгляд проживался вслед за героями. Наверное, это эффект повторного просмотра. Ещё Геля показалась мне в этот раз в первом акте не столь холодной, строгой девушкой, отчитывающей незадачливого поклонника за нарушение правил этикета, а больше фантазёркой, проверяющей соответствие своих идеальных представлений с возможностями конкретного "пана" московской зимы 1946 года. Мне показалось, она быстрее "оттаяла".

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
LaSi
Forum Admin
Posts: 5947
Joined: Wed 31 Jan 2007, 15:49
Location: Czechia

Re: Спектакль «Вaршaвскaя мелодия»

Unread post by LaSi »

Анита wrote:Ой, да, что я сказать забыла "из подробностей": в сцене в варшавском ресторанчике, когда Виктор говорит Геле, что поляки - народ с хорошей памятью, и везде можно встретить надпись: "Здесь пролилась польская кровь". Теперь он произносит эту фразу (надпись) по-польски. Это очень хорошо звучит, но, мне кажется, стоит при этом повторять и русский перевод. Потому что, если кто не читал пьесу, может не понять...
Хотя по смыслу, в принципе, догадаться можно. :-)
Это несомненно трогательное улучшение. :obeisance:
В оригинальном тексте пьесы Зорина эти слова только на русском языке.

Только не понимаю твои слова: "Потому что, если кто не читал пьесу, может не понять..." :oops:
Разве из текста пьесы узнаешь больше чем из спектакля? :oops:
Our fingerprints don't fade from the lives we've touched. ("Remember Me" 2010)
Отпечатки наших пальцев на жизнях, к которым мы прикасались, не тускнеют. ("Помни меня" 2010)

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
Rinata
Posts: 4364
Joined: Tue 16 Jan 2007, 01:34
Location: Москва

Re: Спектакль «Вaршaвскaя мелодия»

Unread post by Rinata »

Анита wrote:
Елена wrote:
Анита wrote:А у меня видеоплеер, который "сам по себе" не пишет... Что же делать, что же делать?..
Срочно купить такой, который пишет "сам по себе". Думаю, он ещё и не раз тебе пригодится.
А видеомагнитофоны разве сейчас вообще продаются? :unknowing: А пишущий DVD проигрыватель просто сейчас не по средствам...
Но есть еще шанс что зрители запишут телевизионную версию и разместят в интернете и можно будет скачать как скачиваем обычные фильмы с торента ;-) .
Господи, дай мне силу изменить то, что я могу изменить, терпение принять то, что я изменить не в силах, и мудрость, чтобы отличить одно от другого.

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
Irischa
Posts: 215
Joined: Mon 25 Oct 2010, 07:26
Location: Germany

Re: Спектакль «Вaршaвскaя мелодия»

Unread post by Irischa »

:-)) Я тоже хочу записать в интернете, надеюсь получится..!!! :oops:

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
Rinata
Posts: 4364
Joined: Tue 16 Jan 2007, 01:34
Location: Москва

Re: Спектакль «Вaршaвскaя мелодия»

Unread post by Rinata »

Pastello wrote:Ещё Геля показалась мне в этот раз в первом акте не столь холодной, строгой девушкой, отчитывающей незадачливого поклонника за нарушение правил этикета, а больше фантазёркой, проверяющей соответствие своих идеальных представлений с возможностями конкретного "пана" московской зимы 1946 года. Мне показалось, она быстрее "оттаяла".
Ты тоже заметила :clap: . Для меня эти перемены стали еще одним важным плюсом при следующих просмотрах ВМ. Вот именно эта "строгость" лично мне мешала воспринимать всю пьесу на одном дыхании. Для меня самое интересное начиналось позже, когда между героями появлялись отношения и понимание. И вдруг, как-то незаметно, от спектакля к спектаклю в первой части Геля стала меняться, появилось больше нежности, больше мягкости в ее натуре, в некоторых сценах героиня, вообщем-то совсем еще молоденькая девушка, стала по-девчачьи озорной и кокетливой и более женственной что ли и я ее оканчательно "приняла".
Last edited by Rinata on Wed 27 Oct 2010, 14:16, edited 1 time in total.
Господи, дай мне силу изменить то, что я могу изменить, терпение принять то, что я изменить не в силах, и мудрость, чтобы отличить одно от другого.

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
Анита
Мoderator
Posts: 18926
Joined: Sun 02 Apr 2006, 17:27
Location: Санкт-Петербург

Re: Спектакль «Вaршaвскaя мелодия»

Unread post by Анита »

LaSi wrote: Только не понимаю твои слова: "Потому что, если кто не читал пьесу, может не понять..." :oops:
Разве из текста пьесы узнаешь больше чем из спектакля? :oops:
Я имею в виду, может не понять значение этих слов на другом языке. В пьесе мы читаем их по-русски, а польский язык мало кто знает...

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
LaSi
Forum Admin
Posts: 5947
Joined: Wed 31 Jan 2007, 15:49
Location: Czechia

Re: Спектакль «Вaршaвскaя мелодия»

Unread post by LaSi »

Анита wrote:Я имею в виду, может не понять значение этих слов на другом языке. В пьесе мы читаем их по-русски, а польский язык мало кто знает...
Ах так.
Я думала, что польский язык близкий вам (россиянам) и нам (чехам).
С некоторым усилием поймешь его, хотя не знаешь по-польски.
Our fingerprints don't fade from the lives we've touched. ("Remember Me" 2010)
Отпечатки наших пальцев на жизнях, к которым мы прикасались, не тускнеют. ("Помни меня" 2010)

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links