О языках, родных и иностранных...

ПоOFF-TOPим?

Moderator: Модераторы

User avatar
Анита
Мoderator
Posts: 18928
Joined: Sun 02 Apr 2006, 17:27
Location: Санкт-Петербург

Unread post by Анита »

LaSi wrote: Анита, спасибо за приветливые стихи. Но не бойся, у меня нет проблемы с величием нашего народа. :)

Я не интересуюсь спортом, но и я (=полный игнорант спорта, особенно футбола и хоккея) заметила, что чехи и словаки уже много лет удачные в хоккею. В прошлом с вами/СССР мы/ЧССР всегда боролись как о жизнь. Победить большого брата - неофициальное политическое значение для народа, общенациональный праздник. :)
Здесь я должна честно признать, что в 2000 годе и меня/"не-спортсмена" душевно повеселило, когда на Чемпионате мира по хоккею с шайбой чехи и словаки, два маленькие народы из середины Европы, заняли две первые места в мире. Это дотронется каждого национального сердца. :)
LaSi, я не сомневалась! :)

Насчёт хоккея - это я помню. В детстве засыпала под крики моего папы в соседней комнате: "Куда?! Бей!! Го-о-о-л!!!" или что-нибудь такое, чего здесь нельзя привести :wink: Это когда играли сборная СССР - сборная Чехословакии, или сборная СССР - сборная Канады. Тогда наши играли хорошо. А сейчас все то ли обленились, то ли не придают этому большого значения... Платят за игру - и хорошо. А раньше этим жили. Но это уже совсем другой разговор...

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
Нюша
Posts: 6046
Joined: Fri 06 Jan 2006, 15:59
Location: г. Севастополь

Unread post by Нюша »

Чаще всего в моём кругу можно услышать: девчёнки, девчата, девушки, барышни, сударыни, дамочки (это уже на работе, где сотрудницы вдвое старше меня)...
Вообще, это настолько индивидуально. Каждый употребляет ласковое обращение по своему вкусу. Ещё в ходу бывают такие слова: солнышко, солнце, зайка, зая, лапа, а ещё и курочка :wink:
Но скорее всего, в разных регионах необъятной Родины, можно встретить совершенно необычные ласковые обращения-прозвища. :wink:
"Во всём мне хочется дойти до самой сути:
В работе, в поисках пути, в сердечной смуте..."
Б.Пастернак

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
LaSi
Forum Admin
Posts: 5947
Joined: Wed 31 Jan 2007, 15:49
Location: Czechia

Unread post by LaSi »

Rinata wrote:LaSi, я к своему стыду не знаю ни одного языка (не получается у меня освоить другие языки) кроме русского...
Rinata, я анти-талент языков, вечный новичок! :lol:
Мой любимой английский язык не умею употреблять, говорить по-английски - для меня мечта недостижима. :(
И по-русски знаю только благодаря коммунистам - русский язык был у нас в школах обязательным предметом.

P.S.: Спасибо за добавление об "мда".
Our fingerprints don't fade from the lives we've touched. ("Remember Me" 2010)
Отпечатки наших пальцев на жизнях, к которым мы прикасались, не тускнеют. ("Помни меня" 2010)

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
LaSi
Forum Admin
Posts: 5947
Joined: Wed 31 Jan 2007, 15:49
Location: Czechia

Unread post by LaSi »

Нюша wrote:девчёнки, девчата, девушки, барышни, сударыни, дамочки (это уже на работе, где сотрудницы вдвое старше меня)...
Хорошо, точно эти только/чисто/(без мужчин) женские компании я имела в виду!
Мне очень нравится нежные слова: девушки, девочки, девчонки, девчата, дамочки.
Слово/выражение "девчата" у нас также существует. :)
Но мне не нравится слова: барышни, сударыни. Эти выражения мне звучат твёрдо/крупно/сурово и бочкообразнo/ёмкo. :(
RU:"барышня" = CZ:"slecna"/"слечна", близкое словy CZ:"slicna"/"слична" = RU:"прелестная", здесь очень приятная ассоциация.
Более всего наше молодые девушки/барышни называют друг друга просторечным "holky"/"холки" (="девочки"). :wink:
Our fingerprints don't fade from the lives we've touched. ("Remember Me" 2010)
Отпечатки наших пальцев на жизнях, к которым мы прикасались, не тускнеют. ("Помни меня" 2010)

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
LaSi
Forum Admin
Posts: 5947
Joined: Wed 31 Jan 2007, 15:49
Location: Czechia

Unread post by LaSi »

Нюша wrote: Наверное это зависит от компании. Лично я понимаю так, что синоним "кошка" употребляется, когда нужно придать в описании женщины оттенок сексуальности (но в не хорошем смысле) - блудливая, как кошка, драная кошка и т.п.
А вот слово "кошечка" звучит, когда надо "нарисовать" образ домашней, покладистой, ласковой женщины. Но я ниразу не слышала, что бы девушки друг-друга называли кошками.
Обращение "кошка" (CZ:"kocka"/"кочка") у нас имеет всегда позитивное значение.
Из мужских губ тоже имеет оттенок сексуальности, но значит положительную оценку, что женщина физически очень красивая, прелестная.
Кажется, что вы используете отрицательные внутренние качества кошек (фальшь и т.д.), но мы используем положительные внешние качества кошек (гармония и т.д.).
Из женских губ обращение имеет близкий приятельский звук. Его используют девушки в компании, где очень хорошие отношения друга к другу.
Our fingerprints don't fade from the lives we've touched. ("Remember Me" 2010)
Отпечатки наших пальцев на жизнях, к которым мы прикасались, не тускнеют. ("Помни меня" 2010)

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
LaSi
Forum Admin
Posts: 5947
Joined: Wed 31 Jan 2007, 15:49
Location: Czechia

Unread post by LaSi »

У вас имя+отчество+фамилия.
Когда у ребёнка нет отца (отец незнакомый), какие отчество ему дадут?
Our fingerprints don't fade from the lives we've touched. ("Remember Me" 2010)
Отпечатки наших пальцев на жизнях, к которым мы прикасались, не тускнеют. ("Помни меня" 2010)

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
Нюша
Posts: 6046
Joined: Fri 06 Jan 2006, 15:59
Location: г. Севастополь

Unread post by Нюша »

LaSi wrote:У вас имя+отчество+фамилия.
Когда у ребёнка нет отца (отец незнакомый), какие отчество ему дадут?
В таком случае сама мать решает, какое отчество присвоить ребёнку: кто-то даёт отчество физического, но законно несостоявшегося отца; кто-то даёт отчество своего отца (отца матери ребёнка); а кто-то - любое, которое нравится...
"Во всём мне хочется дойти до самой сути:
В работе, в поисках пути, в сердечной смуте..."
Б.Пастернак

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
Нюша
Posts: 6046
Joined: Fri 06 Jan 2006, 15:59
Location: г. Севастополь

Unread post by Нюша »

LaSi wrote: Обращение "кошка" (CZ:"kocka"/"кочка") у нас имеет всегда позитивное значение.
Из мужских губ тоже имеет оттенок сексуальности, но значит положительную оценку, что женщина физически очень красивая, прелестная.
Кажется, что вы используете отрицательные внутренние качества кошек (фальшь и т.д.), но мы используем положительные внешние качества кошек (гармония и т.д.).
Из женских губ обращение имеет близкий приятельский звук. Его используют девушки в компании, где очень хорошие отношения друга к другу.
Мне кажется, что кошка у нас асоциируется с независимым, уличным животным, потому женщину не сравнивают с этим животным, если хотят сказать о ней в хорошем смысле. Другое дело, когда применяется другая форма этого слова - кошечка, киска - это уже что-то домашнее, уютное.
Когда хотят в женщине подчеркнуть её грацию, сексуальность, то скорее назовут её пантерой, Багирой, а не простой кошкой. Но опять же, это не обращение к женщине, а её характеристика.
"Во всём мне хочется дойти до самой сути:
В работе, в поисках пути, в сердечной смуте..."
Б.Пастернак

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
LaSi
Forum Admin
Posts: 5947
Joined: Wed 31 Jan 2007, 15:49
Location: Czechia

Unread post by LaSi »

Елена wrote:Хорошо, Рината! Вы - "чайник", а мы с Анитой договорились быть "самоварами". :wink: :D :D :D
Девушки, что значит в абстрактном смысле слово "чайник"?
Начинающего, новичка, "greenhorn"?
Our fingerprints don't fade from the lives we've touched. ("Remember Me" 2010)
Отпечатки наших пальцев на жизнях, к которым мы прикасались, не тускнеют. ("Помни меня" 2010)

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
Hel
Site Admin
Posts: 3549
Joined: Sun 15 May 2005, 10:07
Location: Киев, Украина

Unread post by Hel »

LaSi wrote:
Девушки, что значит в абстрактном смысле слово "чайник"?
Начинающего, новичка, "greenhorn"?
Да, это новичок или не очень опытный человек, который еще много не знает и не умеет.

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
LaSi
Forum Admin
Posts: 5947
Joined: Wed 31 Jan 2007, 15:49
Location: Czechia

Unread post by LaSi »

Hel wrote:Да, это новичок или не очень опытный человек, который еще много не знает и не умеет.
Хел, спасибо за ответ.
И почему именно слово "чайник"? Какая ассоциация здесь?
Our fingerprints don't fade from the lives we've touched. ("Remember Me" 2010)
Отпечатки наших пальцев на жизнях, к которым мы прикасались, не тускнеют. ("Помни меня" 2010)

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
Rinata
Posts: 4364
Joined: Tue 16 Jan 2007, 01:34
Location: Москва

Unread post by Rinata »

LaSi wrote:
Hel wrote:Да, это новичок или не очень опытный человек, который еще много не знает и не умеет.
Хел, спасибо за ответ.
И почему именно слово "чайник"? Какая ассоциация здесь?
Ох, LaSi весь день думала почему именно чайник? Даже не знаю, возможно он тоже большой и круглый как голова и полный воды. А у нас есть такое выражение "лить воду", это значит когда человек говорит много, но в его словах нет информации, то есть когда знаний мало, а сказать хочется и он ничего конкретно не говорит, а только выходят пустые слова, как вода. И вот " не очень опытный человек, который еще много не знает" "льет воду" и этим напоминает чайник. :wink: :D :D
Господи, дай мне силу изменить то, что я могу изменить, терпение принять то, что я изменить не в силах, и мудрость, чтобы отличить одно от другого.

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
LaSi
Forum Admin
Posts: 5947
Joined: Wed 31 Jan 2007, 15:49
Location: Czechia

Unread post by LaSi »

Rinata wrote: Ох, LaSi весь день думала почему именно чайник? Даже не знаю, возможно...
Рината, спасибочки за ответ! Спасибо дважды, когда он какой-то тяжёлый, "коварный". :kiss:
Я не подозревала, что и вы/русские не имеете начисто ясно/светло в этом понятию.
Я думала, что мне что-то з моих представлений избегает. :wink:
Our fingerprints don't fade from the lives we've touched. ("Remember Me" 2010)
Отпечатки наших пальцев на жизнях, к которым мы прикасались, не тускнеют. ("Помни меня" 2010)

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
Елена
Мoderator
Posts: 11668
Joined: Thu 31 May 2007, 07:04
Location: Россия, Сибирь

Unread post by Елена »

LaSi wrote:И почему именно слово "чайник"? Какая ассоциация здесь?
Думаю, в подобных случаях вообще далеко не всегда можно найти ассоциации и причины, почему именно такое слово. Мне представляется, что чайник - это нечто такое простое, примитивное, незамысловатое, что проще уже некуда :). Помню, когда-то, ещё в докомпьютерную эпоху, такого же несведущего в чём-то человека называли "товарищ дерево", может, кто-нибудь помнит.

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
LaSi
Forum Admin
Posts: 5947
Joined: Wed 31 Jan 2007, 15:49
Location: Czechia

Unread post by LaSi »

"Товарищ дерево" - это хорошие, дерево первобытное, у нас тоже это слово так используют. Но "чайник" уже вещь, которую кто-то сделал, которая знает работать - свищет, когда вода кипеет. Кто другой это сумеет? :) Против дереву она просто гениальна. :D

P.S.:
Я ничего против дереву. :lol: Наоборот, я люблю дерева, лес. :wink:
Our fingerprints don't fade from the lives we've touched. ("Remember Me" 2010)
Отпечатки наших пальцев на жизнях, к которым мы прикасались, не тускнеют. ("Помни меня" 2010)

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links