О языках, родных и иностранных...

ПоOFF-TOPим?

Moderator: Модераторы

User avatar
Елена
Мoderator
Posts: 11675
Joined: Thu 31 May 2007, 07:04
Location: Россия, Сибирь

Re: Консультации пo русскому языку

Unread post by Елена »

vak wrote:программа упорно исправляет "исходный язык - французский"
8-/ 8-/ 8-/ Может быть, в этой программе просто латынь не заложена? Ясно же, что французский тут ни при чём. Валь, а я не переводческой программой пользуюсь (даже не знаю такой), а просто в Яндексе пишу саму фразу, и он мне выдаёт, как всегда, кучу ссылок на сайты с литературным переводом.

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
vak
Site Admin
Posts: 19363
Joined: Tue 06 Sep 2011, 23:32
Location: небольшой европейский город

Re: Консультации пo русскому языку

Unread post by vak »

Елена wrote:Может быть, в этой программе просто латынь не заложена
Ну, как же не заложена. Там все языки есть, и я сначала задаю "параметры": с какого языка на какой. То есть, я его выбираю из имеющегося уже списка.

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
Елена
Мoderator
Posts: 11675
Joined: Thu 31 May 2007, 07:04
Location: Россия, Сибирь

Re: Консультации пo русскому языку

Unread post by Елена »

Ну если это французский, то я, наверное, Майя Плисецкая. ;-))

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
Esti
Posts: 428
Joined: Wed 15 Aug 2012, 07:56

Re: Консультации пo русскому языку

Unread post by Esti »

если верить сайту посвященному как раз изречениям на латыни (http://www.latlib.ru/f/1436-fide-sed-cui-vide.html)

то перевод все же - доверяй, но смотри кому.

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
vak
Site Admin
Posts: 19363
Joined: Tue 06 Sep 2011, 23:32
Location: небольшой европейский город

Re: Консультации пo русскому языку

Unread post by vak »

Esti wrote:если верить сайту посвященному как раз изречениям на латыни (http://www.latlib.ru/f/1436-fide-sed-cui-vide.html)

то перевод все же - доверяй, но смотри кому.
Ни на чем не настаиваю, выдаю только то, что выдала моя программа, но в изречении с сайта латинских изречений и стоит слово cui, о чем я уже говорила, а в "нашем" изречении слово qui. Может, здесь собака зарыта?

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
Елена
Мoderator
Posts: 11675
Joined: Thu 31 May 2007, 07:04
Location: Россия, Сибирь

Re: Консультации пo русскому языку

Unread post by Елена »

vak wrote:Может, здесь собака зарыта?
Валя, как я уже сказала (я ж не сама это придумала - исследование провела! :-)) ), это не имеет значения - перевод обоих вариантов одинаков. Вот, кстати, и объяснение этому http://linguaeterna.com/vocabula/show.php?n=11811: сui - это дат. падеж от qui.
А программу свою, пожалуй, уволь за профнепригодность. ;-)

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
Esti
Posts: 428
Joined: Wed 15 Aug 2012, 07:56

Re: Консультации пo русскому языку

Unread post by Esti »

Вот что нашла по латыни (http://www.lingvokit.com/latina/247-201 ... 34-32.html):
qui - кто
а cui - это дательный падеж от qui

То есть похоже в нашем случае кто-то забыл посклонять. Или возможно есть варианты когда и так и так правильно.

Упс, Елена меня опередила :)

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
Елена
Мoderator
Posts: 11675
Joined: Thu 31 May 2007, 07:04
Location: Россия, Сибирь

Re: Консультации пo русскому языку

Unread post by Елена »

Esti wrote:похоже в нашем случае кто-то забыл посклонять
:fine:
Esti wrote:Или возможно есть варианты когда и так и так правильно.
Наверное, и это не исключено.

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
vak
Site Admin
Posts: 19363
Joined: Tue 06 Sep 2011, 23:32
Location: небольшой европейский город

Re: Консультации пo русскому языку

Unread post by vak »

Esti wrote:похоже в нашем случае кто-то забыл посклонять
В "нашем" случае забыл посклонять тот, кому герб принадлежит :-)) А мы теперь по истечение веков мучайся! :oops:

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
lar
Posts: 854
Joined: Thu 15 Feb 2007, 11:30

Re: Консультации пo русскому языку

Unread post by lar »

vak wrote:
Esti wrote:похоже в нашем случае кто-то забыл посклонять
В "нашем" случае забыл посклонять тот, кому герб принадлежит :-)) А мы теперь по истечение веков мучайся! :oops:
Никто не забыл :-) Заинтересовавшись графикой- гербы оба интересные - произвела небольшое изыскание. Похоже, что в ряде источников при изображении герба допущена ошибка в графике. По геральдическим документам - на стр.25 в Части 11 Общего гербовника дворянских родов Всероссийской империи баронский герб рода Корфов выглядит так и девиз там "со склонением" :-) , как и в графском . Видимо, ошибку в девизе когда-то допустил гравер и пошла такая версия гулять... Но наши филологи на высоте и на страже :-) (Елена, :rose:)
Кое-что в продолжении темы о роде Корфов и его гербах в теме КИНО, БН.

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
Елена
Мoderator
Posts: 11675
Joined: Thu 31 May 2007, 07:04
Location: Россия, Сибирь

Re: Консультации пo русскому языку

Unread post by Елена »

lar wrote:произвела небольшое изыскание
Спасибо, Лар, за дальнейшее прояснение этого интересного вопроса. :-) А на разные буквы, кстати, не я обратила внимание, а Валя.
Однако, какой у нас тут почти лингвистический филиал РАН образовался! :fine:

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
*ifa*
Posts: 1395
Joined: Mon 04 Jun 2012, 13:07
Location: Москва

Re: Консультации пo русскому языку

Unread post by *ifa* »

Так* С, девочки, я чего-то уже заплутала - СКАЖИТЕ уже мне - как правильно звучит девиз ;-/ :unknowing: !!!!
А что жизнь - она такая как есть и ее не исправишь....можно только чуть чуть подкорректировать.
Сегодня ты можешь изменить завтра, вчера ты не изменишь никогда!

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
Елена
Мoderator
Posts: 11675
Joined: Thu 31 May 2007, 07:04
Location: Россия, Сибирь

Re: Консультации пo русскому языку

Unread post by Елена »

*ifa* wrote:СКАЖИТЕ уже мне - как правильно звучит девиз
Доверяй, но смотри, кому доверяешь. / Верь, но смотри, кому веришь.

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
*ifa*
Posts: 1395
Joined: Mon 04 Jun 2012, 13:07
Location: Москва

Re: Консультации пo русскому языку

Unread post by *ifa* »

Елена, СПАСИБО!!! :daisy:
А что жизнь - она такая как есть и ее не исправишь....можно только чуть чуть подкорректировать.
Сегодня ты можешь изменить завтра, вчера ты не изменишь никогда!

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
Анита
Мoderator
Posts: 18946
Joined: Sun 02 Apr 2006, 17:27
Location: Санкт-Петербург

Re: Консультации пo русскому языку

Unread post by Анита »

Вот, выношу на ваш суд - особенно тех, у кого дети сдают в этом году ГИА или ЕГЭ.
Вот примеры одного из заданий - вернее, то, что должно получиться в результате, "клише". Это так и называется - клише, вполне официально. Может, я чего-то не поняла. Но посмотрите сами. Несколько примеров, как надо выполнять "творческую часть" задания.
ТЕСТ 1

«В языке есть… слова. В языке есть… грамматика. Это – те способы, которыми язык пользуется, чтобы строить предложения» - писал знаменитый русский филолог Л.В. Успенский.

С этим высказыванием нельзя не согласиться. Ведь создание любого текста похоже на постройку дома. Словарный запас (лексика) - это строительный материал языка. Но для того, чтобы «строить», этого мало. Надо знать правила, по которым ведется «строительство». Этими важными правилами и занимается грамматика. Раздел грамматики – синтаксис помогает связывать слова в словосочетания и выстраивать предложения.

В предложениях 1-27 благодаря грамматике автор смог выстроить из слов прямую речь и включить в рассказ живые диалоги героев.

«- Если я вдруг выйду из комнаты, передай: всё хорошо.

- Или всё плохо, - бодро сказал Игнатий.

- Это исключается! – тихо сказала мама».

А в предложении 47 три слова (глагол «клясться», местоимение «свой» и существительное «здоровье») выстроены с помощью синтаксиса так, что получилась клятва: «Клянусь своим здоровьем!»

Таким образом мы доказали, как важно взаимодействие лексики и грамматики и как верно высказывание Успенского.


ТЕСТ 4

“Сходство между наклонением условным и повелительным состоит в том, что оба они… выражают не действительное событие, а идеальное, то есть представляемое существующим только в мысли говорящего,” – писал выдающийся русский лингвист А.А. Потебня.

Все мы знаем, что глагол – это часть речи, которая обозначает действие. Но действие может быть не только реальным, но и нереальным. Например, мы можем только хотеть, чтобы действие свершилось, или не знать точно, свершиться ли оно. Для обозначения этих «тонкостей» в русском языке и существуют наклонения. Всего их три: изъявительное, повелительное и условное (сослагательное). Изъявительное наклонение обозначает действие, которое происходит, происходило или будет происходить на самом деле. Повелительное наклонение обозначает действие, в котором содержится просьба, совет или приказ. Условное наклонение обозначает действие, которое могло бы произойти при определенных условиях. Именно о свойствах двух последних наклонений писал А.А.Потебня.

В тексте А. Алексина можно найти глаголы повелительного и условного наклонения. Например, в предложении 11 присутствует словосочетание «имейте в виду». Глагол «иметь» стоит тут в повелительном наклонении. Он помогает автору построить совет. А в предложениях 13 и 26 автор употребляет глаголы в условном наклонении: «пожалели бы», «видел бы». Они обозначают действия, которые могли бы произойти, если бы исполнилось желание героев.

Понятно, что повелительное и условное наклонение применяются к действию, которого ещё или вообще нет. Оно существует только в наших мыслях.
Таким образом, мы доказали истинность суждения А.А.Потебни.


ТЕСТ 5

Выдающийся русский писатель М.Е. Салтыков-Щедрин утверждал: “Мысль формирует себя без утайки, во всей полноте; поэтому-то она легко находит и ясное для себя выражение. И синтаксис, и грамматика, и знаки препинания охотно ей повинуются”.

Смысл этого высказывания, как мне кажется, в том, что весь арсенал великого русского языка служит автору, если он захочет точнее передать свои мысли в тексте. Знание грамматики и синтаксиса помогает подобрать нужные слова и выстроить их в предложения так, чтобы был понятнее смысл. Правильный выбор знаков препинания помогает ярче выразить эмоции.

Проиллюстрировать это можно на примере текста Т.Устиновой. В предложениях (31), (32), (35) автор использует лексический повтор определительного местоимения «всё» в разных падежах. Большое количество местоимений помогает автору передать пустоту, охватившую брошенного Тимофея. Ведь местоимения не называют предмет, а только указывают на него. Для той же цели автор использует в финале односоставные безличные предложения (36), (38), (39). Все это помогает Т.Устиновой выразить главную мысль об одиночестве и горе брошенного мальчика Тимофея.

Таким образом, мы доказали истинность суждения М.Е. Салтыкова-Щедрина.


ТЕСТ 17

Французский писатель Н. Шамфор считал: «Автор идёт от мысли к словам, а читатель – от слов к мысли».

Мне кажется, Н.Шамфор хотел этим напомнить, что автор не встречается со своими читателями напрямую. Они общаются через произведение. Автор превращает свои мысли, идеи, образы в текст, изложенный на бумаге. А читатель «расшифровывает» этот текст и опять превращает его в идеи, образы, мысли. Но теперь эти идеи, образы и мысли принадлежат самому читателю. Поэтому очень важно, как именно написан текст. Талантливый писатель уделяет большое внимание каждому слову, каждому предложению, каждой запятой в своем произведении.

К примеру, в тексте А. Лиханова в предложениях (14)-(19) автор использует парцелляцию – дробление единого по смыслу высказывания на несколько самостоятельных предложений. Это позволяет сделать речь начальницы внушительной и тяжеловесной. А в предложениях (35)-(38) автор использует подряд несколько односоставных предложений. Это подчеркивает бездушность медсестры. Она не жалеет брошенных детей, и речь у неё становится механической, как у робота.

Таким образом, мы доказали правильность высказывания Н.Шамфора.

Я не говорю о том, что "истинность высказывания Салтыкова-Щедрина" доказывается на примере текста Татьяны Устиновой. Ладно. Допустим, это современная литература. Но сами задания? Как вам? Есть ли здесь хоть проблеск творчества? Это именно клише, да еще и скучнейшее. Не знаю, кто как, но, если бы у нас были такие сочинения в школе (а это называется именно сочинением), и мы так изучали бы русский язык и литературу, я ненавидела бы их, как математику. Вот "таким образом"... ;-/ :confused:

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links