О языках, родных и иностранных...

ПоOFF-TOPим?

Модератор: Модераторы

Аватара пользователя
Елена
Мoderator
Сообщения: 11571
Зарегистрирован: Чт 31 май 2007, 07:04
Откуда: Россия, Сибирь

Re: Консультации пo русскому языку

Непрочитанное сообщение Елена »

LaSi писал(а):для меня большой загадкой, почему именно "4" заменяется за именно "ч".
Думаю, причина лишь в том, что 4, если написать это словом, начинается на букву "ч". А главная причина - очередная мода и очередное упрощение. Отсюда же и "оч." вместо "очень", и "скоко" вместо "сколько". Увы, продолжать можно долго. :-(

Ссылка:
BBcode:
HTML:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост
Аватара пользователя
Елена
Мoderator
Сообщения: 11571
Зарегистрирован: Чт 31 май 2007, 07:04
Откуда: Россия, Сибирь

Re: Консультации пo русскому языку

Непрочитанное сообщение Елена »

blondy писал(а):My time has finally come ;-)) :oriental:
And you are welcome, dear!!! Изображение

Ссылка:
BBcode:
HTML:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост
Аватара пользователя
Анита
Мoderator
Сообщения: 18424
Зарегистрирован: Вс 02 апр 2006, 17:27
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Консультации пo русскому языку

Непрочитанное сообщение Анита »

Елена писал(а):Я вот на днях ввязалась на одном форуме в полемику о передаче "Программа передач Светланы Сорокиной", и ко мне там обратились с вопросом "а какую нам фишку просекать?". Не знаю..., хотя бы потому, что совершенно не понимаю, что сей вопрос означает.
Елена, самое смешное, что я примерно понимаю, но объяснить по-русски не могу. 8-))

Ссылка:
BBcode:
HTML:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост
Аватара пользователя
Малышка:)))
Сообщения: 29
Зарегистрирован: Вт 23 фев 2010, 18:20
Откуда: Особо охраняемый эколого-курортный регион Кавказские Минеральные Воды, г. Пятигорск

Re: Консультации пo русскому языку

Непрочитанное сообщение Малышка:))) »

Елена писал(а):Малышечка, милая, разговаривай, пожалуйста, нормальным языком, а то мы здесь в большинстве своём уже далеко не юные, и такие экзерсисы с родным языком , как видишь, не понимаем.
Хорошо! Буду обходиться без сокращений и сленговых словечек! В принципе, замена ч на 4 - это практически единственная замена, которую я использую. В остальном стараюсь придерживать правил русского языка.
Жизнь–это театр,сцена которого на земле,а зрительный зал на небесах.(Б.Тойшибеков)
Весь мир—театр,в нем женщины,мужчины—все актеры. У них есть выходы,уходы и каждый не одну играет роль.(У.Шекспир)
Если любишь-отпусти,если оно твое,то обязательно вернется,если нет-то никогда твоим и не было(Г.Маркес)

Ссылка:
BBcode:
HTML:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост
Аватара пользователя
Елена
Мoderator
Сообщения: 11571
Зарегистрирован: Чт 31 май 2007, 07:04
Откуда: Россия, Сибирь

Re: Консультации пo русскому языку

Непрочитанное сообщение Елена »

Анита писал(а):Елена, самое смешное, что я примерно понимаю, но объяснить по-русски не могу.
Вот то-то и оно, что действительно уже нужен переводчик с русского на русский. :-( И хочется воскликнуть: люди, давайте беречь наш великий и могучий!

Ссылка:
BBcode:
HTML:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост
Аватара пользователя
Елена
Мoderator
Сообщения: 11571
Зарегистрирован: Чт 31 май 2007, 07:04
Откуда: Россия, Сибирь

Re: Консультации пo русскому языку

Непрочитанное сообщение Елена »

Из темы "Пресса, интерент о Дане"
LaSi писал(а):Я не знаю, что значит слово "присказка"
Ласи, толковый словарь русского языка даёт 2 значения этого слова. Первое - начало сказки. Например, "это только присказка, а сказка будет впереди". Второе - какое-нибудь шутливое выражение, которое человек любит повторять без особого смысла. Правда, ни одно из этих значений не подходит полностью к тому смыслу, в котором это слово употребила здесь Яна. Она сама, наверное, объяснила бы точнее, что имела в виду, а я поняла её слова так, что, по её мнению, журналистка не вкладывала в свою фразу о названиях кафе какого-то особого смысла, а лишь хотела сделать своё предисловие к интервью более интересным.

Ссылка:
BBcode:
HTML:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост
Аватара пользователя
LaSi
Forum Admin
Сообщения: 5944
Зарегистрирован: Ср 31 янв 2007, 15:49
Откуда: Czechia
Контактная информация:

Re: Консультации пo русскому языку

Непрочитанное сообщение LaSi »

Елена писал(а):Ласи, толковый словарь русского языка даёт 2 значения этого слова.
Еленочка, спасибо. :daisy:
Думаю, что немножко поняла и второе значение, хотя его сложно определить, описать.
Елена писал(а):Она сама, наверное, объяснила бы точнее, что имела в виду, а я поняла её слова так, что, по её мнению, журналистка не вкладывала в свою фразу о названиях кафе какого-то особого смысла, а лишь хотела сделать своё предисловие к интервью более интересным.
И я верю, что журналистка написала/употребила эти слова намеренно, с определенным смыслом.
Our fingerprints don't fade from the lives we've touched. ("Remember Me" 2010)
Отпечатки наших пальцев на жизнях, к которым мы прикасались, не тускнеют. ("Помни меня" 2010)

Ссылка:
BBcode:
HTML:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост
Аватара пользователя
я*н*а
Сообщения: 2381
Зарегистрирован: Вс 20 дек 2009, 12:42
Откуда: Екб

Re: Консультации пo русскому языку

Непрочитанное сообщение я*н*а »

Елена писал(а):журналистка не вкладывала в свою фразу о названиях кафе какого-то особого смысла, а лишь хотела сделать своё предисловие к интервью более интересным.
Елена совершенно права, именно это я имела в виду. Ей/ журналистке хотелось присоседится не то к Исаеву, не то к 17МВ, вот для красного словца эту фразу и выдумала, говоря тем самым: - народ, я тоже "в теме".
LaSi писал(а):И я верю, что журналистка написала/употребила эти слова намеренно, с определенным смыслом.
Ох уж? Мне так верится с трудом.
Лишь жить в себе самом умей
Есть целый мир в душе твоей...
Ф. И. Тютчев " SILENTIUM! " (молчание лат.)

Ссылка:
BBcode:
HTML:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост
Аватара пользователя
Елена
Мoderator
Сообщения: 11571
Зарегистрирован: Чт 31 май 2007, 07:04
Откуда: Россия, Сибирь

Re: Консультации пo русскому языку

Непрочитанное сообщение Елена »

А я, как и Ласи, совершенно уверена в смысловой нагрузке этой фразы, здесь, по-моему, и сомнений быть не может, название "Элефант" говорит само за себя.
Яна, я только сейчас додумалась, что мы, вероятно, говорим о разных вещах. Возможно, ты думаешь, что мы поверили, будто бы это Даня действительно выбрал для беседы не "Элефант", а "Ботаник"? Если так, то нет, конечно! Мы так не думаем. В этом смысле, безусловно, это шутливая придумка журналистки. Я-то сначала поняла тебя так, что, по твоему мнению, сама журналистка не вкладывает никакого смысла, намёка в названия кафе. Но тогда эта фраза вообще была бы излишней. А что это только шутливый намёк журналистки на "17 МВ" - без сомнения, т.е. в этом смысле действительно присказка.

Ссылка:
BBcode:
HTML:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост
Аватара пользователя
я*н*а
Сообщения: 2381
Зарегистрирован: Вс 20 дек 2009, 12:42
Откуда: Екб

Re: Консультации пo русскому языку

Непрочитанное сообщение я*н*а »

Угу, пришли к согласию.
Лишь жить в себе самом умей
Есть целый мир в душе твоей...
Ф. И. Тютчев " SILENTIUM! " (молчание лат.)

Ссылка:
BBcode:
HTML:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост
Аватара пользователя
LaSi
Forum Admin
Сообщения: 5944
Зарегистрирован: Ср 31 янв 2007, 15:49
Откуда: Czechia
Контактная информация:

Re: Консультации пo русскому языку

Непрочитанное сообщение LaSi »

Елена писал(а):Яна, я только сейчас додумалась, что мы, вероятно, говорим о разных вещах. Возможно, ты думаешь, что мы поверили, будто бы это Даня действительно выбрал для беседы не "Элефант", а "Ботаник"? Если так, то нет, конечно! Мы так не думаем. В этом смысле, безусловно, это шутливая придумка журналистки. Я-то сначала поняла тебя так, что, по твоему мнению, сама журналистка не вкладывает никакого смысла, намёка в названия кафе. Но тогда эта фраза вообще была бы излишней. А что это только шутливый намёк журналистки на "17 МВ" - без сомнения, т.е. в этом смысле действительно присказка.
Ага! Я очевидно Яну не понимала. (Но это меня не удивляет, потому что Яна с моей точки зрения иностранца пишет мне непонятным как бы молодежно-строгим языком, так что я ее часто не понимаю. Я рада, что понимаю обычный/стандартный русский. :-) )
Елена, спасибо за пояснение. :rose:
В конце концов у нас было точное мнение, но выражались по-разному.
Our fingerprints don't fade from the lives we've touched. ("Remember Me" 2010)
Отпечатки наших пальцев на жизнях, к которым мы прикасались, не тускнеют. ("Помни меня" 2010)

Ссылка:
BBcode:
HTML:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост
Аватара пользователя
Елена
Мoderator
Сообщения: 11571
Зарегистрирован: Чт 31 май 2007, 07:04
Откуда: Россия, Сибирь

Re: Консультации пo русскому языку

Непрочитанное сообщение Елена »

LaSi писал(а):Я очевидно Яну не понимала.... я ее часто не понимаю.
В данном случае и я поняла Яну неправильно, хоть и на родном языке. Тут дело было не в языке, а как-то наши мысли шли в разные стороны, так бывает - говоря об одном, говорили, как оказалось, о разном. :-))

Ссылка:
BBcode:
HTML:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост
Аватара пользователя
LaSi
Forum Admin
Сообщения: 5944
Зарегистрирован: Ср 31 янв 2007, 15:49
Откуда: Czechia
Контактная информация:

Re: Консультации пo русскому языку

Непрочитанное сообщение LaSi »

Девушки, уже давно хочу спросить:
Как на русском говорят чешским женщинам? - ед.ч.: "ЧЕШКА", мн.ч.: "ЧЕШКИ" ??? :-)
Я опасаюсь, что слово не всегда в фразе понятно, думаю, что в России оно имеет другое значение.
Our fingerprints don't fade from the lives we've touched. ("Remember Me" 2010)
Отпечатки наших пальцев на жизнях, к которым мы прикасались, не тускнеют. ("Помни меня" 2010)

Ссылка:
BBcode:
HTML:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост
Аватара пользователя
Елена
Мoderator
Сообщения: 11571
Зарегистрирован: Чт 31 май 2007, 07:04
Откуда: Россия, Сибирь

Re: Консультации пo русскому языку

Непрочитанное сообщение Елена »

LaSi писал(а):Девушки, уже давно хочу спросить:
Как на русском говорят чешским женщинам? - ед.ч.: "ЧЕШКА", мн.ч.: "ЧЕШКИ" ??? :-)
Я опасаюсь, что слово не всегда в фразе понятно, думаю, что в России оно имеет другое значение.
Да, Ласи, женщину называем чешка, а мужчину чех. Во множественном числе, соответственно, чешки и чехи. Является ли название "чешка", "чешки" 100-процентно правильным - это другой вопрос. ;-) Пока не смогла найти каких-то правил на этот счёт. Но говорим именно так.
Слово "чешки" у нас действительно имеет и ещё одно значение - так называются очень мягкие тапочки из очень тонкой кожи для занятий гимнастикой, танцами и т.п. Вот они на картинках. http://images.yandex.ru/yandsearch?text ... type=image

Но это нисколько не мешает пониманию - когда говорим о людях, а когда о тапочках.

Ссылка:
BBcode:
HTML:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост
Аватара пользователя
LaSi
Forum Admin
Сообщения: 5944
Зарегистрирован: Ср 31 янв 2007, 15:49
Откуда: Czechia
Контактная информация:

Re: Консультации пo русскому языку

Непрочитанное сообщение LaSi »

Елена писал(а):Да, Ласи, женщину называем чешка, а мужчину чех.
Леночка, спасибо за ответ. :rose: Интересно узнать о тапочках. :exalt:
Хотя эти слоба (чех/чешка) у меня в словаре, всегда колебалась использовать слово для женского рода, так как я в интернете не могла найти его употребление.
Слова "чех"/"чешка" легко запомню, потому что у нас они фонетички точные, только в латинице с чешской диакритикой написаны: "čech"/"češka".
Our fingerprints don't fade from the lives we've touched. ("Remember Me" 2010)
Отпечатки наших пальцев на жизнях, к которым мы прикасались, не тускнеют. ("Помни меня" 2010)

Ссылка:
BBcode:
HTML:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост
Ответить

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Barkrowler(BabbarCrawler)[fr] и 8 гостей