Мне тоже этот вариант нравится.Елена писал(а):О языках, родных и иностранных.
О языках, родных и иностранных...
Модератор: Модераторы
Re: Консультации пo русскому языку
Я люблю театр!
Ссылка: | |
BBcode: | |
HTML: | |
Скрыть ссылки на пост |
Re: Консультации пo русскому языку
Я тоже за первый вариант.
Ссылка: | |
BBcode: | |
HTML: | |
Скрыть ссылки на пост |
Re: Консультации пo русскому языку
Только я бы запятую убрала.
Я люблю театр!
Ссылка: | |
BBcode: | |
HTML: | |
Скрыть ссылки на пост |
Re: Консультации пo русскому языку
Первый, конечно, лучше, только две "и" подряд немножко смущают.
К вопросу о порядке слов в предложении. В технических текстах порядок слов очень важен, особенно, когда приходится делать заявку на оборудование или технологическую инструкцию писать. И так и сяк переставляешь слова, чтоб тебя правильно поняли. Фразы не должны содержать никакой двусмысленности.
К вопросу о порядке слов в предложении. В технических текстах порядок слов очень важен, особенно, когда приходится делать заявку на оборудование или технологическую инструкцию писать. И так и сяк переставляешь слова, чтоб тебя правильно поняли. Фразы не должны содержать никакой двусмысленности.
Мечты - сбываются, желания - исполняются, чудеса - их мы делаем сами, а миром правит Любовь.
Ссылка: | |
BBcode: | |
HTML: | |
Скрыть ссылки на пост |
Re: О языках, родных и иностранных...
Заголовок пресс-релиза, который я получила сегодня по "мылу", гласит: "В Тюмени впервые Конгресс по психиатрии национального масштаба". Нарочно не придумаешь! Это пример к разговору про двусмысленные фразы. Речь идет о Национальном конгрессе по психиатрии и наркологии.
Я люблю театр!
Ссылка: | |
BBcode: | |
HTML: | |
Скрыть ссылки на пост |
Re: О языках, родных и иностранных...
Классный заголовок! Сформулирован на 5 !
Умное лицо — это ещё не признак ума, господа. Все глупости на земле делаются именно с этим выражением лица. Улыбайтесь, господа. Улыбайтесь ...(с)
Ссылка: | |
BBcode: | |
HTML: | |
Скрыть ссылки на пост |
- vak
- Site Admin
- Сообщения: 18389
- Зарегистрирован: Вт 06 сен 2011, 23:32
- Откуда: небольшой европейский город
- Контактная информация:
Re: О языках, родных и иностранных...
Из темы Поболтаем
А что же это? "Простите за мой французский" - устойчивое словосочетание, употребляемое с непрямым значением.Елена писал(а): На мой взгляд, это не идиома
Ссылка: | |
BBcode: | |
HTML: | |
Скрыть ссылки на пост |
Re: О языках, родных и иностранных...
Валя, на мой взгляд, это совсем другая фигура речи - ирония.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Ирония
https://ru.wikipedia.org/wiki/Ирония
Ссылка: | |
BBcode: | |
HTML: | |
Скрыть ссылки на пост |
- vak
- Site Admin
- Сообщения: 18389
- Зарегистрирован: Вт 06 сен 2011, 23:32
- Откуда: небольшой европейский город
- Контактная информация:
Re: О языках, родных и иностранных...
Я, конечно, уже подзабыла теорию языка, но, мне кажется, понятия ирония и идиома лежат в разных областях этой теории. Ирония имеет отношение к стилю, к окраске языка, идиома же, на мой взгляд, имеет отношение к структуре, может даже к морфологии. Ведь и идиома может быть не только ироничной, юморной, сатирической, но и серьезной. Идиомы - это практически та часть языка, которая может обновляться хоть каждый день. Придумал журналист "крутой" оборот речи, остался он в широком употреблении - вот тебе и новая идиома.Елена писал(а):на мой взгляд, это совсем другая фигура речи - ирония.
Ссылка: | |
BBcode: | |
HTML: | |
Скрыть ссылки на пост |
Re: О языках, родных и иностранных...
Валя, всех нюансов теории я тоже не помню, конечно, и возможно, ты права касательно разных областей, к которым относятся эти явления, но в том, что обсуждаемое нами выражение является идиомой, я очень сильно сомневаюсь.
Ссылка: | |
BBcode: | |
HTML: | |
Скрыть ссылки на пост |
- vak
- Site Admin
- Сообщения: 18389
- Зарегистрирован: Вт 06 сен 2011, 23:32
- Откуда: небольшой европейский город
- Контактная информация:
Re: О языках, родных и иностранных...
Елена, ну это же в принципе не меняет сути сказанного Дианой.Елена писал(а):в том, что обсуждаемое нами выражение является идиомой, я очень сильно сомневаюсь.
Для меня - вполне может считаться идиомой, потому что, как я уже писала, это устойчивое словосочетание, употребляющееся с определенным смыслом, в определенном контексте, то есть, подходит под определение идиомы. Скажем так, современной идиомы. Потому что мы-то ведь привыкли, что они все возникли как минимум лет сто назад.
Ссылка: | |
BBcode: | |
HTML: | |
Скрыть ссылки на пост |
Re: О языках, родных и иностранных...
Елена, Валя, спасибо за рассуждения. Интересно было почитать.
Тоже считаю, что эта ироничная фраза уже стала идиомой.
Тоже считаю, что эта ироничная фраза уже стала идиомой.
Ссылка: | |
BBcode: | |
HTML: | |
Скрыть ссылки на пост |
Re: О языках, родных и иностранных...
Санкции добавили в русский язык новые слова - https://rg.ru/2018/08/10/sankcii-dobavi ... slova.html
Я люблю театр!
Ссылка: | |
BBcode: | |
HTML: | |
Скрыть ссылки на пост |
Re: О языках, родных и иностранных...
"Хамондировка" и "пармезанить" - хорошо. Хотя, конечно, жаль, что неологизмы появляются по такой причине.
Ссылка: | |
BBcode: | |
HTML: | |
Скрыть ссылки на пост |
Re: О языках, родных и иностранных...
Мне вообще-то странно даже называть такие вещи неологизмами, это просто ситуационный жаргон, я бы сказала. Конечно, если любое новое словечко называть неологизмом, то формально - да. Но странно, право...
Ссылка: | |
BBcode: | |
HTML: | |
Скрыть ссылки на пост |
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 8 гостей