Страница 1 из 7

Спектакль «Макбет»

Новое сообщениеДобавлено: Вт 14 авг 2018, 06:18
от Admin
Афиша спектакля «Макбет» (2018)

Автор: Вильям Шекспир
Перевод: М.Лозинский
Театр: Tеатр на Малой Бронной
Режиссер: Антон Яковлев

Актеры:

Даниил Страхов
Настасья Самбурская
...


Афиша:
...

Даты спектаклей:
пт 14 декабря - Театр на Малой Бронной. ПРЕМЬЕРА!
сб 15 декабря - Театр на Малой Бронной. Премьера.
пт 21 декабря - Театр на Малой Бронной. Премьера.

Re: НОВЫЕ ПРОЕКТЫ, в которых заявлен Даниил

Новое сообщениеДобавлено: Вт 14 авг 2018, 06:19
от Natka
;-0 похоже, всё же #макбетнаш ( стучу по дереву :superstitious: )
Изображение
Изображение УДАЧИ :give heart:

Re: НОВЫЕ ПРОЕКТЫ, в которых заявлен Даниил

Новое сообщениеДобавлено: Вт 14 авг 2018, 06:54
от Велточка
Natka:всё же #макбетнаш
А не замахнуться ли нам на Вильяма нашего Шекспира!!! )))) ;-0 :clap: :great:

Re: Спектакль «Макбет»

Новое сообщениеДобавлено: Вт 14 авг 2018, 09:33
от vak
Читаем первоисточник? ;-)

Re: Спектакль «Макбет»

Новое сообщениеДобавлено: Вт 14 авг 2018, 10:19
от Jackdaw
Замечательная новость! ;-0
Такая роль выпадает, как говорят, "раз в сто лет".
Пусть всё удачно сложится! ( тоже стучу по дереву)

Re: Спектакль «Макбет»

Новое сообщениеДобавлено: Вт 14 авг 2018, 10:34
от Велточка
vak:первоисточник?
Если ты о трагедии Шекспира, то там всё очень плохо кончилось!!!! Просто очень-очень плохо!!! 8-/

Re: Спектакль «Макбет»

Новое сообщениеДобавлено: Вт 14 авг 2018, 10:40
от vak
Велточка:Если ты о драме Шекспира, то там всё очень плохо кончилось!!!!

А что, есть другой первоисточник для этого спектакля? :-) О содержании как бэээ в курсе, но это не причина не читать и не смотреть спектакль.

Re: Спектакль «Макбет»

Новое сообщениеДобавлено: Вт 14 авг 2018, 10:46
от Велточка
vak:О содержании как бэээ в курсе,
странный выбор пьесы, после "Драмы" - ещё более жёсткий вариант. Я правильно поняла, роль именно Макбета? Как точно подмечено в небезызвестном фильме: "Там все умерли..."

Re: Спектакль «Макбет»

Новое сообщениеДобавлено: Вт 14 авг 2018, 13:14
от Анита
Что можно сказать? :-) Вдохновения и удачи!!
И спасибо за повод еще раз приехать в Москву. :-)

Re: Спектакль «Макбет»

Новое сообщениеДобавлено: Вт 14 авг 2018, 13:56
от vak
Кому интересно, ссылки на текст пьесы в переводах двух авторов. Хотя, возможно, у театра будет свой перевод...

http://lib.ru/SHAKESPEARE/mcbeth4.txt
http://lib.ru/SHAKESPEARE/shks_mcbeth5. ... tures.html

Re: Спектакль «Макбет»

Новое сообщениеДобавлено: Вт 14 авг 2018, 15:45
от Natka
Велточка: Я правильно поняла, роль именно Макбета?
:yes:
Велточка:...Как точно подмечено в небезызвестном фильме: "Там все умерли..."
Изображение у Вильяма, нашего, Шекспира так случается иногда Изображение

Re: Спектакль «Макбет»

Новое сообщениеДобавлено: Вт 14 авг 2018, 15:53
от Алёнушка
Девчата. Я что-то не соображу, откуда информация, что "Макбет" точно наш. Дайте ссылку на источник новости.

Re: Спектакль «Макбет»

Новое сообщениеДобавлено: Вт 14 авг 2018, 15:59
от vak
А просто без ссылки ты не веришь? Информация из первых рук.

Re: Спектакль «Макбет»

Новое сообщениеДобавлено: Вт 14 авг 2018, 16:11
от Stassie
vak: Информация из первых рук.

То бишь ДС вчера после спектакля на автограф-сессии сам сказал?

Re: Спектакль «Макбет»

Новое сообщениеДобавлено: Вт 14 авг 2018, 16:16
от Natka
Алёнушка: ...откуда информация, что "Макбет" точно наш...
:yes: из "первых рук"
vak:Кому интересно, ссылки на текст пьесы в переводах двух авторов. Хотя, возможно, у театра будет свой перевод...

А выбор есть :-)
Переводы «Макбета» У. Шекспира В XIX в. было сделано не менее 10 переводов, в XX в. — шесть переводов:
С. М. Соловьева(1934),
А. Д. Радловой (1935),
М. Л. Лозинского (1950),
Б. Л. Пастернака (1951)
и Ю. Б. Корнеева (1960).
в дореволюционный период перевод «Макбета» был выполнен Д. Н. Цертелевым(1901),
судя по каталогам Российской государственной библиотеки, в 1920-х гг. «Макбет» активно переиздается в переводе А. И. Кронеберга (1846),
а после корнеевского всплеск переводов начинается в постсоветский период:
Ю. И. Лифшиц — 1991,
В. Н. Рапопорт — 2000,
В. А. Гандельсман — 2010,
А. Ю. Чернов — 2015,
А.А. Сагратян — 2015

http://journals.mosgu.ru/ggz/article/download/647/737

и есть, оказывается, и перевод Кюхельбекера. Того самого :-)